Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Іспанська - ya güzel de, bu hikayeler ispanyolca sanki. Biz...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Лист / Email
Заголовок
ya güzel de, bu hikayeler ispanyolca sanki. Biz...
Текст
Публікацію зроблено
Sergio Gaut vel Hartman
Мова оригіналу: Турецька
ya güzel de, bu hikayeler ispanyolca sanki. Biz nasýl okuyacaðýz?
Пояснення стосовно перекладу
Se hace referencia a la posibilidad de que escritores turcos participen en una revista que se edita en español.
Заголовок
¿Cómo los leemos?
Переклад
Іспанська
Переклад зроблено
AyJay
Мова, якою перекладати: Іспанська
Bien, pero los cuentos están en español. ¿Cómo los leemos?
Затверджено
Lila F.
- 17 Січня 2007 13:01
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
17 Січня 2007 18:51
Sergio Gaut vel Hartman
Кількість повідомлень: 3
Gracias por la traducción, AyJay. Por cierto, para leer los cuentos de Axxón hay que saber español. Pero la idea es poder presentar a los escritores turcos a los lectores de América y España. También serÃa bueno que alguna revista turca traduzca nuestros cuentos y los lectores nos puedan conocer a nosotros.
Sergio Gaut vel Hartman