Përkthime - Romanisht-Portugjeze braziliane - Dacă pleciStatusi aktual Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori Këngë Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". | | Tekst Prezantuar nga Izene | gjuha e tekstit origjinal: Romanisht
Dacă pleci | Vërejtje rreth përkthimit | Edited with diacritics and lower case/Freya |
|
| | | Përkthe në: Portugjeze braziliane
Se você for embora. | Vërejtje rreth përkthimit | 'Pleci' é a 2ª pessoa do singular do presente do indicativo do verbo 'a pleca' (partir, ir embora). Como o pronome 'tu' não é mais produtivo no português brasileiro, usei 'você'. Conjugado na 2ª pessoa, ficaria: 'se fores embora', 'se partires'. Vale lembrar ainda que, ao contrário do português, o romeno não possui futuro do subjuntivo. Curiosidade: há uma música de Cătălin CriÅŸan com esse tÃtulo. |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga milenabg - 16 Qershor 2007 22:23
|