Übersetzung - Rumänisch-Brasilianisches Portugiesisch - Dacă plecimomentaner Status Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:  
Kategorie Lied  Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung. | | Text Übermittelt von Izene | Herkunftssprache: Rumänisch
Dacă pleci | Bemerkungen zur Übersetzung | Edited with diacritics and lower case/Freya |
|
| | ÜbersetzungBrasilianisches Portugiesisch Übersetzt von Beto Monteiro | Zielsprache: Brasilianisches Portugiesisch
Se você for embora. | Bemerkungen zur Übersetzung | 'Pleci' é a 2ª pessoa do singular do presente do indicativo do verbo 'a pleca' (partir, ir embora). Como o pronome 'tu' não é mais produtivo no português brasileiro, usei 'você'. Conjugado na 2ª pessoa, ficaria: 'se fores embora', 'se partires'. Vale lembrar ainda que, ao contrário do português, o romeno não possui futuro do subjuntivo. Curiosidade: há uma música de Cătălin CriÅŸan com esse tÃtulo. |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von milenabg - 16 Juni 2007 22:23
|