Tłumaczenie - Rumuński-Portugalski brazylijski - Dacă pleciObecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria Pieśn/piósenka Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | | Tekst Wprowadzone przez Izene | Język źródłowy: Rumuński
Dacă pleci | Uwagi na temat tłumaczenia | Edited with diacritics and lower case/Freya |
|
| | | Język docelowy: Portugalski brazylijski
Se você for embora. | Uwagi na temat tłumaczenia | 'Pleci' é a 2ª pessoa do singular do presente do indicativo do verbo 'a pleca' (partir, ir embora). Como o pronome 'tu' não é mais produtivo no português brasileiro, usei 'você'. Conjugado na 2ª pessoa, ficaria: 'se fores embora', 'se partires'. Vale lembrar ainda que, ao contrário do português, o romeno não possui futuro do subjuntivo. Curiosidade: há uma música de Cătălin CriÅŸan com esse tÃtulo. |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez milenabg - 16 Czerwiec 2007 22:23
|