![Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト](../images/cucumis0.gif) | |
|
翻訳 - ルーマニア語-ブラジルのポルトガル語 - Dacă pleci現状 翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ![ルーマニア語](../images/lang/btnflag_ro.gif) ![ブラジルのポルトガル語](../images/flag_br.gif)
カテゴリ 歌 ![](../images/note.gif) この翻訳依頼は意味だけで結構です。 | | | 原稿の言語: ルーマニア語
Dacă pleci | | Edited with diacritics and lower case/Freya |
|
| | | 翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語
Se você for embora. | | 'Pleci' é a 2ª pessoa do singular do presente do indicativo do verbo 'a pleca' (partir, ir embora). Como o pronome 'tu' não é mais produtivo no português brasileiro, usei 'você'. Conjugado na 2ª pessoa, ficaria: 'se fores embora', 'se partires'. Vale lembrar ainda que, ao contrário do português, o romeno não possui futuro do subjuntivo. Curiosidade: há uma música de Cătălin CriÅŸan com esse tÃtulo. |
|
| |
|