Traducció - Romanès-Portuguès brasiler - Dacă pleciEstat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria Cançó La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | | | Idioma orígen: Romanès
Dacă pleci | | Edited with diacritics and lower case/Freya |
|
| | | Idioma destí: Portuguès brasiler
Se você for embora. | | 'Pleci' é a 2ª pessoa do singular do presente do indicativo do verbo 'a pleca' (partir, ir embora). Como o pronome 'tu' não é mais produtivo no português brasileiro, usei 'você'. Conjugado na 2ª pessoa, ficaria: 'se fores embora', 'se partires'. Vale lembrar ainda que, ao contrário do português, o romeno não possui futuro do subjuntivo. Curiosidade: há uma música de Cătălin CriÅŸan com esse tÃtulo. |
|
Darrera validació o edició per milenabg - 16 Juny 2007 22:23
|