Μετάφραση - Ρουμανικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - Dacă pleciΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Τραγούδι Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | | Κείμενο Υποβλήθηκε από Izene | Γλώσσα πηγής: Ρουμανικά
Dacă pleci | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Edited with diacritics and lower case/Freya |
|
| | | Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας
Se você for embora. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | 'Pleci' é a 2ª pessoa do singular do presente do indicativo do verbo 'a pleca' (partir, ir embora). Como o pronome 'tu' não é mais produtivo no português brasileiro, usei 'você'. Conjugado na 2ª pessoa, ficaria: 'se fores embora', 'se partires'. Vale lembrar ainda que, ao contrário do português, o romeno não possui futuro do subjuntivo. Curiosidade: há uma música de Cătălin CriÅŸan com esse tÃtulo. |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από milenabg - 16 Ιούνιος 2007 22:23
|