Käännös - Romania-Brasilianportugali - Dacă pleciTämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:  
Kategoria Laulu  Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | | | Alkuperäinen kieli: Romania
Dacă pleci | | Edited with diacritics and lower case/Freya |
|
| | | Kohdekieli: Brasilianportugali
Se você for embora. | | 'Pleci' é a 2ª pessoa do singular do presente do indicativo do verbo 'a pleca' (partir, ir embora). Como o pronome 'tu' não é mais produtivo no português brasileiro, usei 'você'. Conjugado na 2ª pessoa, ficaria: 'se fores embora', 'se partires'. Vale lembrar ainda que, ao contrário do português, o romeno não possui futuro do subjuntivo. Curiosidade: há uma música de Cătălin CriÅŸan com esse tÃtulo. |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut milenabg - 16 Kesäkuu 2007 22:23
|