Përkthime - Frengjisht-Spanjisht - je veux á toiStatusi aktual Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori Fjalë - Shtepi/Familje Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". | | Tekst Prezantuar nga azko | gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht
je veux á toi |
|
| | | Përkthe në: Spanjisht
Yo te quiero |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga Lila F. - 1 Qershor 2007 11:44
Mesazhi i fundit | | | | | 31 Maj 2007 18:18 | | | En français, cela ne veut rien dire, on ne dit jamais "je veux à toi", on dit "je te veux"
In French, it doesn't make sense, we never say "I want to you", we say "I want you" | | | 31 Maj 2007 18:29 | | | Hello, azko, you've got to change the French text you submited to translation, because even if it's "meaning only", it doesn't have any meaning (it doesn't make sense at all)
If you don't speak English, native Spanish speakers who are experts here at cucumis will explain what I just said to you... | | | 1 Qershor 2007 11:52 | | | Azko, si sólo pedÃas el significado de la frase "je veux á toi" no se utiliza en francés, ¿quizá querÃas la traducción de "je te veux"?
|
|
|