Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Hispana - je veux á toi

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaHispana

Kategorio Vorto - Hejmo / Familio

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
je veux á toi
Teksto
Submetigx per azko
Font-lingvo: Franca

je veux á toi

Titolo
Yo te quiero
Traduko
Hispana

Tradukita per esmeraldo
Cel-lingvo: Hispana

Yo te quiero
Laste validigita aŭ redaktita de Lila F. - 1 Junio 2007 11:44





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

31 Majo 2007 18:18

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
En français, cela ne veut rien dire, on ne dit jamais "je veux à toi", on dit "je te veux"
In French, it doesn't make sense, we never say "I want to you", we say "I want you"

31 Majo 2007 18:29

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Hello, azko, you've got to change the French text you submited to translation, because even if it's "meaning only", it doesn't have any meaning (it doesn't make sense at all)
If you don't speak English, native Spanish speakers who are experts here at cucumis will explain what I just said to you...

1 Junio 2007 11:52

Lila F.
Nombro da afiŝoj: 159
Azko, si sólo pedías el significado de la frase "je veux á toi" no se utiliza en francés, ¿quizá querías la traducción de "je te veux"?