Traduko - Franca-Hispana - je veux á toiNuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Vorto - Hejmo / Familio Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | | Teksto Submetigx per azko | Font-lingvo: Franca
je veux á toi |
|
| | | Cel-lingvo: Hispana
Yo te quiero |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Lila F. - 1 Junio 2007 11:44
Lasta Afiŝo | | | | | 31 Majo 2007 18:18 | | | En français, cela ne veut rien dire, on ne dit jamais "je veux à toi", on dit "je te veux"
In French, it doesn't make sense, we never say "I want to you", we say "I want you" | | | 31 Majo 2007 18:29 | | | Hello, azko, you've got to change the French text you submited to translation, because even if it's "meaning only", it doesn't have any meaning (it doesn't make sense at all)
If you don't speak English, native Spanish speakers who are experts here at cucumis will explain what I just said to you... | | | 1 Junio 2007 11:52 | | | Azko, si sólo pedÃas el significado de la frase "je veux á toi" no se utiliza en francés, ¿quizá querÃas la traducción de "je te veux"?
|
|
|