Prevođenje - Francuski-Španjolski - je veux á toiTrenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ![Francuski](../images/lang/btnflag_fr.gif) ![Španjolski](../images/flag_es.gif)
Kategorija Riječ - Dom / Obitelj ![](../images/note.gif) Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje". | | | Izvorni jezik: Francuski
je veux á toi |
|
| | | Ciljni jezik: Španjolski
Yo te quiero |
|
Posljednji potvrdio i uredio Lila F. - 1 lipanj 2007 11:44
Najnovije poruke | | | | | 31 svibanj 2007 18:18 | | | En français, cela ne veut rien dire, on ne dit jamais "je veux à toi", on dit "je te veux"
In French, it doesn't make sense, we never say "I want to you", we say "I want you" | | | 31 svibanj 2007 18:29 | | | Hello, azko, you've got to change the French text you submited to translation, because even if it's "meaning only", it doesn't have any meaning (it doesn't make sense at all)
If you don't speak English, native Spanish speakers who are experts here at cucumis will explain what I just said to you... | | | 1 lipanj 2007 11:52 | | | Azko, si sólo pedÃas el significado de la frase "je veux á toi" no se utiliza en francés, ¿quizá querÃas la traducción de "je te veux"?
|
|
|