Tradução - Francês-Italiano - Jouissez de la vieEstado atual Tradução
Categoria Discurso | | | Idioma de origem: Francês Traduzido por tristangun
Jouissez de la vie |
|
| | | Idioma alvo: Italiano
Godetevi la vita |
|
Último validado ou editado por apple - 8 Junho 2007 16:35
Últimas Mensagens | | | | | 8 Junho 2007 14:46 | | | Tu veux dire "jouissez de la vie", ou "profitez de la vie"? Donc, il faudrait remplacer les versions françaises et italiennes pour être en phase avec la version anglaise, si je comprends bien? Qu'à cela ne tienne, mais j'aimerais que tu me précises quelle version française tu mettrais, entre les deux ci-dessus.
Merci pour cette précision! (à tout à l'heure, donc...) | | | 8 Junho 2007 15:06 | | appleNúmero de Mensagens: 972 | Je ne comprend 100% la différence entre les deux phrases, mais je choisirais instinctivement la première...
Tantine pourrait dire un mot à ce regard... | | | 8 Junho 2007 16:35 | | | OK marci apple! j'ai affiché la première! |
|
|