Tradução - Francês-Italiano - Jouissez de la vieEstado actual Tradução
Categoria Discurso | | | Língua de origem: Francês Traduzido por tristangun
Jouissez de la vie |
|
| | | Língua alvo: Italiano
Godetevi la vita |
|
Última validação ou edição por apple - 8 Junho 2007 16:35
Última Mensagem | | | | | 8 Junho 2007 14:46 | | | Tu veux dire "jouissez de la vie", ou "profitez de la vie"? Donc, il faudrait remplacer les versions françaises et italiennes pour être en phase avec la version anglaise, si je comprends bien? Qu'à cela ne tienne, mais j'aimerais que tu me précises quelle version française tu mettrais, entre les deux ci-dessus.
Merci pour cette précision! (à tout à l'heure, donc...) | | | 8 Junho 2007 15:06 | | appleNúmero de mensagens: 972 | Je ne comprend 100% la différence entre les deux phrases, mais je choisirais instinctivement la première...
Tantine pourrait dire un mot à ce regard... | | | 8 Junho 2007 16:35 | | | OK marci apple! j'ai affiché la première! |
|
|