Tłumaczenie - Francuski-Włoski - Jouissez de la vieObecna pozycja Tłumaczenie
Kategoria Przemówienie | | | Język źródłowy: Francuski Tłumaczone przez tristangun
Jouissez de la vie |
|
| | | Język docelowy: Włoski
Godetevi la vita |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez apple - 8 Czerwiec 2007 16:35
Ostatni Post | | | | | 8 Czerwiec 2007 14:46 | | | Tu veux dire "jouissez de la vie", ou "profitez de la vie"? Donc, il faudrait remplacer les versions françaises et italiennes pour être en phase avec la version anglaise, si je comprends bien? Qu'à cela ne tienne, mais j'aimerais que tu me précises quelle version française tu mettrais, entre les deux ci-dessus.
Merci pour cette précision! (à tout à l'heure, donc...) | | | 8 Czerwiec 2007 15:06 | | | Je ne comprend 100% la différence entre les deux phrases, mais je choisirais instinctivement la première...
Tantine pourrait dire un mot à ce regard... | | | 8 Czerwiec 2007 16:35 | | | OK marci apple! j'ai affiché la première! |
|
|