Traducción - Francés-Italiano - Jouissez de la vieEstado actual Traducción
Categoría Discurso | | | Idioma de origen: Francés Traducido por tristangun
Jouissez de la vie |
|
| | | Idioma de destino: Italiano
Godetevi la vita |
|
Última validación o corrección por apple - 8 Junio 2007 16:35
Último mensaje | | | | | 8 Junio 2007 14:46 | | | Tu veux dire "jouissez de la vie", ou "profitez de la vie"? Donc, il faudrait remplacer les versions françaises et italiennes pour être en phase avec la version anglaise, si je comprends bien? Qu'à cela ne tienne, mais j'aimerais que tu me précises quelle version française tu mettrais, entre les deux ci-dessus.
Merci pour cette précision! (à tout à l'heure, donc...) | | | 8 Junio 2007 15:06 | | appleCantidad de envíos: 972 | Je ne comprend 100% la différence entre les deux phrases, mais je choisirais instinctivement la première...
Tantine pourrait dire un mot à ce regard... | | | 8 Junio 2007 16:35 | | | OK marci apple! j'ai affiché la première! |
|
|