Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Italisht-Katalonje - Consells de cuina

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ItalishtKatalonje

Titull
Consells de cuina
Tekst
Prezantuar nga mclaret
gjuha e tekstit origjinal: Italisht

Consigli: lo zucchero nello stampo tende ad attaccare: preferisco usare pane grattuggiato fine; può essere eseguita con zucchero di canna, ma è difficile da far sciogliere; può essere eseguita con farina integrale, ma ingozza (almeno noi diciamo così): provare metà farina bianca, metà integrale.

Titull
Consells de cuina
Përkthime
Katalonje

Perkthyer nga evulitsa
Përkthe në: Katalonje

Consells: esteneu el sucre dins el motllo i adderiu-lo. Prefereixo fer servir pa ratllat fi. Pot fer-se amb sucre de canya, però és difícil de fer que es dissolgui. Pot fer-se amb farina integral, però amb grumolls* (almenys nosaltres en diem així): proveu amb la meitat de farina blanca i l'altra meitat, amb integral.
Vërejtje rreth përkthimit
*ingozza: no he trobat ben bé el significat. En castellà "bucio", buche". En català "goll"
U vleresua ose u publikua se fundi nga Lila F. - 22 Shtator 2007 20:03