Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Suedisht-Anglisht - platser som vi en gÃ¥ng i tiden har besökt
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Fjalim
Titull
platser som vi en gång i tiden har besökt
Tekst
Prezantuar nga
fredrik
gjuha e tekstit origjinal: Suedisht
platser som vi en gång i tiden har besökt
Vërejtje rreth përkthimit
Jag vill att översättningen helst avslutas med "once"
Vill veta om det är "have been visiting once"
eller "have been visited once"
Titull
Places
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
Xini
Përkthe në: Anglisht
Places that we have visited once
U vleresua ose u publikua se fundi nga
cucumis
- 18 Korrik 2007 14:49
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
12 Korrik 2007 08:57
Esben
Numri i postimeve: 2
Den svenska översättningen från den engelska blir: Platser som vi har besökt en gång.; Inte likalydande som det som skall översättas.