Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Szwedzki-Angielski - platser som vi en gÃ¥ng i tiden har besökt
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Przemówienie
Tytuł
platser som vi en gång i tiden har besökt
Tekst
Wprowadzone przez
fredrik
Język źródłowy: Szwedzki
platser som vi en gång i tiden har besökt
Uwagi na temat tłumaczenia
Jag vill att översättningen helst avslutas med "once"
Vill veta om det är "have been visiting once"
eller "have been visited once"
Tytuł
Places
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
Xini
Język docelowy: Angielski
Places that we have visited once
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
cucumis
- 18 Lipiec 2007 14:49
Ostatni Post
Autor
Post
12 Lipiec 2007 08:57
Esben
Liczba postów: 2
Den svenska översättningen från den engelska blir: Platser som vi har besökt en gång.; Inte likalydande som det som skall översättas.