Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Svenskt-Enskt - platser som vi en gång i tiden har besökt

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SvensktEnskt

Bólkur Røða

Heiti
platser som vi en gång i tiden har besökt
Tekstur
Framborið av fredrik
Uppruna mál: Svenskt

platser som vi en gång i tiden har besökt
Viðmerking um umsetingina
Jag vill att översättningen helst avslutas med "once"
Vill veta om det är "have been visiting once"
eller "have been visited once"

Heiti
Places
Umseting
Enskt

Umsett av Xini
Ynskt mál: Enskt

Places that we have visited once
Góðkent av cucumis - 18 Juli 2007 14:49





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

12 Juli 2007 08:57

Esben
Tal av boðum: 2
Den svenska översättningen från den engelska blir: Platser som vi har besökt en gång.; Inte likalydande som det som skall översättas.