Traducció - Suec-Anglès - platser som vi en gÃ¥ng i tiden har besöktEstat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ![Suec](../images/lang/btnflag_sw.gif) ![Anglès](../images/flag_en.gif)
Categoria Discurs | platser som vi en gÃ¥ng i tiden har besökt | | Idioma orígen: Suec
platser som vi en gång i tiden har besökt | | Jag vill att översättningen helst avslutas med "once" Vill veta om det är "have been visiting once" eller "have been visited once" |
|
| | TraduccióAnglès Traduït per Xini | Idioma destí: Anglès
Places that we have visited once |
|
Darrera validació o edició per cucumis![](../images/wrench_orange.gif) - 18 Juliol 2007 14:49
Darrer missatge | | | | | 12 Juliol 2007 08:57 | | ![](../images/profile0.gif) EsbenNombre de missatges: 2 | Den svenska översättningen från den engelska blir: Platser som vi har besökt en gång.; Inte likalydande som det som skall översättas. |
|
|