Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Swedish-Английски - platser som vi en gÃ¥ng i tiden har besökt
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Реч
Заглавие
platser som vi en gång i tiden har besökt
Текст
Предоставено от
fredrik
Език, от който се превежда: Swedish
platser som vi en gång i tiden har besökt
Забележки за превода
Jag vill att översättningen helst avslutas med "once"
Vill veta om det är "have been visiting once"
eller "have been visited once"
Заглавие
Places
Превод
Английски
Преведено от
Xini
Желан език: Английски
Places that we have visited once
За последен път се одобри от
cucumis
- 18 Юли 2007 14:49
Последно мнение
Автор
Мнение
12 Юли 2007 08:57
Esben
Общо мнения: 2
Den svenska översättningen från den engelska blir: Platser som vi har besökt en gång.; Inte likalydande som det som skall översättas.