Tradução - Sueco-Inglês - platser som vi en gÃ¥ng i tiden har besöktEstado actual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: ![Sueco](../images/lang/btnflag_sw.gif) ![Inglês](../images/flag_en.gif)
Categoria Discurso | platser som vi en gÃ¥ng i tiden har besökt | | Língua de origem: Sueco
platser som vi en gång i tiden har besökt | | Jag vill att översättningen helst avslutas med "once" Vill veta om det är "have been visiting once" eller "have been visited once" |
|
| | TraduçãoInglês Traduzido por Xini | Língua alvo: Inglês
Places that we have visited once |
|
Última validação ou edição por cucumis![](../images/wrench_orange.gif) - 18 Julho 2007 14:49
Última Mensagem | | | | | 12 Julho 2007 08:57 | | ![](../images/profile0.gif) EsbenNúmero de mensagens: 2 | Den svenska översättningen frÃ¥n den engelska blir: Platser som vi har besökt en gÃ¥ng.; Inte likalydande som det som skall översättas. |
|
|