Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Suédois-Anglais - platser som vi en gÃ¥ng i tiden har besökt
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Discours
Titre
platser som vi en gång i tiden har besökt
Texte
Proposé par
fredrik
Langue de départ: Suédois
platser som vi en gång i tiden har besökt
Commentaires pour la traduction
Jag vill att översättningen helst avslutas med "once"
Vill veta om det är "have been visiting once"
eller "have been visited once"
Titre
Places
Traduction
Anglais
Traduit par
Xini
Langue d'arrivée: Anglais
Places that we have visited once
Dernière édition ou validation par
cucumis
- 18 Juillet 2007 14:49
Derniers messages
Auteur
Message
12 Juillet 2007 08:57
Esben
Nombre de messages: 2
Den svenska översättningen från den engelska blir: Platser som vi har besökt en gång.; Inte likalydande som det som skall översättas.