Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Serbisht - Proljece na moje rame slijece, djurdjevak zeleni,...

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SerbishtRomanisht

Kategori Këngë

Titull
Proljece na moje rame slijece, djurdjevak zeleni,...
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga gahbitzoo
gjuha e tekstit origjinal: Serbisht

Proljece na moje rame slijece,
djurdjevak zeleni,
djurdjevak zeleni,
svima osim meni.

Drumovi odose a ja osta,
nema zvezde Danice,
nema zvezde Danice,
moje saputnice.

Hej, kome sada moja draga,
na djurdjevak mirise,
na djurdjevak mirise,
meni nikad vise.

Evo zore, evo zore,
bogu da se pomolim,
evo zore, evo zore,
hej, Djurdjevdan je,
a ja nisam,
s onom koju volim.

Njeno ime neka se spominje,
svakog drugog dana,
svakog drugog dana,
osim Djurdevdana.
Vërejtje rreth përkthimit
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Publikuar per heren e fundit nga Francky5591 - 14 Gusht 2007 09:01





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

25 Shtator 2007 13:28

iepurica
Numri i postimeve: 2102
Can you, please, bridge me here? Thank you very much for the help.

CC: Roller-Coaster

26 Shtator 2007 11:34

Roller-Coaster
Numri i postimeve: 930
Hey, it's our old and very popular song, but I wouldn't dare to translate it About one of the religious holidays performed by "Bijelo Dugme"...