Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Sırpça - Proljece na moje rame slijece, djurdjevak zeleni,...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: SırpçaRomence

Kategori Sarki

Başlık
Proljece na moje rame slijece, djurdjevak zeleni,...
Çevrilecek olan metin
Öneri gahbitzoo
Kaynak dil: Sırpça

Proljece na moje rame slijece,
djurdjevak zeleni,
djurdjevak zeleni,
svima osim meni.

Drumovi odose a ja osta,
nema zvezde Danice,
nema zvezde Danice,
moje saputnice.

Hej, kome sada moja draga,
na djurdjevak mirise,
na djurdjevak mirise,
meni nikad vise.

Evo zore, evo zore,
bogu da se pomolim,
evo zore, evo zore,
hej, Djurdjevdan je,
a ja nisam,
s onom koju volim.

Njeno ime neka se spominje,
svakog drugog dana,
svakog drugog dana,
osim Djurdevdana.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
En son Francky5591 tarafından eklendi - 14 Ağustos 2007 09:01





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

25 Eylül 2007 13:28

iepurica
Mesaj Sayısı: 2102
Can you, please, bridge me here? Thank you very much for the help.

CC: Roller-Coaster

26 Eylül 2007 11:34

Roller-Coaster
Mesaj Sayısı: 930
Hey, it's our old and very popular song, but I wouldn't dare to translate it About one of the religious holidays performed by "Bijelo Dugme"...