Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - セルビア語 - Proljece na moje rame slijece, djurdjevak zeleni,...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: セルビア語ルーマニア語

カテゴリ

タイトル
Proljece na moje rame slijece, djurdjevak zeleni,...
翻訳してほしいドキュメント
gahbitzoo様が投稿しました
原稿の言語: セルビア語

Proljece na moje rame slijece,
djurdjevak zeleni,
djurdjevak zeleni,
svima osim meni.

Drumovi odose a ja osta,
nema zvezde Danice,
nema zvezde Danice,
moje saputnice.

Hej, kome sada moja draga,
na djurdjevak mirise,
na djurdjevak mirise,
meni nikad vise.

Evo zore, evo zore,
bogu da se pomolim,
evo zore, evo zore,
hej, Djurdjevdan je,
a ja nisam,
s onom koju volim.

Njeno ime neka se spominje,
svakog drugog dana,
svakog drugog dana,
osim Djurdevdana.
翻訳についてのコメント
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Francky5591が最後に編集しました - 2007年 8月 14日 09:01





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 9月 25日 13:28

iepurica
投稿数: 2102
Can you, please, bridge me here? Thank you very much for the help.

CC: Roller-Coaster

2007年 9月 26日 11:34

Roller-Coaster
投稿数: 930
Hey, it's our old and very popular song, but I wouldn't dare to translate it About one of the religious holidays performed by "Bijelo Dugme"...