Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Anglisht-Gjuha portugjeze - Friends & cucumis.org
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Përkthime të kërkuara:
Kategori
Shpjegime - Kompjuterat / Interneti
Titull
Friends & cucumis.org
Tekst
Prezantuar nga
cucumis
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht
If you wish to invite some friends of yours to translate your project on cucumis.org, give them this url: [linkid=w_in_[userid]]
Titull
Amigos-traduzir-cucumis.org
Përkthime
Gjuha portugjeze
Perkthyer nga
Lele
Përkthe në: Gjuha portugjeze
Se quiser convidar alguns dos seus amigos para traduzirem os seus projectos no cucumis.org, dê-lhes este URL: [linkid=w_in_[userid]]
Vërejtje rreth përkthimit
2nd Review:de você = seus (plural)\r
U vleresua ose u publikua se fundi nga
cucumis
- 23 Prill 2006 18:49
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
9 Dhjetor 2007 22:59
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
projeto (não proje
c
to)
9 Dhjetor 2007 23:06
guilon
Numri i postimeve: 1549
Proje
c
to, sim, com um c mudo, escreve-se assim em Portugal. Acredita.
CC:
lilian canale
10 Dhjetor 2007 01:48
Angelus
Numri i postimeve: 1227
Yes, that's right
Do mesmo jeito que
contacto
,
acto
etc
10 Dhjetor 2007 03:51
Rodrigues
Numri i postimeve: 1621
É core
c
to. Os portugueses ainda não apagaram tantas letras como os brasileiros.
Eu estou em contacto com um fornecedor em Portugal e por isso sei bem como eles escrevem :-)