Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Francúzsky-Turecky - Que cette nouvelle année vous apporte tout ce que...
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Titul
Que cette nouvelle année vous apporte tout ce que...
Text
Pridal(a)
ozanforlover
Zdrojový jazyk: Francúzsky
Joyeux Noël et bonne année.
Tous nos voeux pour une heureuse année.
Nous souhaitons que cette année soit pour vous source de santé, bonheur et satisfactions.
Bien amicalement à vous.
Titul
Bu senenin size...
Preklad
Turecky
Preložil(a)
aysunca
Cieľový jazyk: Turecky
Ä°yi Noel'ler ve iyi seneler.
Tüm dileklerimiz mutlu bir yıl için.
Bu senenin sizlere sağlık, mutluluk ve memnuniyet kaynağı olması dileriz.
Sevgilerimizle.
Nakoniec potvrdené alebo vydané
smy
- 7 januára 2008 16:47
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
2 januára 2008 04:56
sybel
Počet príspevkov: 76
Mutlu bir yıl dileğiyle this part is not correct
2 januára 2008 16:01
smy
Počet príspevkov: 2481
how should it be translated sybel?
4 januára 2008 22:10
byzancio
Počet príspevkov: 15
Bütün dileklerimiz mutlu bir yıl için...
7 januára 2008 02:39
idenisenko
Počet príspevkov: 113
dileÄŸiyle>dileklerimizle
satisfaction is not memnuniyet
Bien amicalement à vous>doesn't mean sevgilerimizle