Preklad - Dánsky-Španielsky - Bedste ven fra barndommenMomentálny stav Preklad
Kategória Každodenný život  Tento preklad je ´Len zmyseľ´ | Bedste ven fra barndommen | | Zdrojový jazyk: Dánsky
Bedste ven fra barndommen | | Bedste ven fra barndommen |
|
| El mejor amigo de la infancia | PrekladŠpanielsky Preložil(a) Andreas | Cieľový jazyk: Španielsky
El mejor amigo de la infancia. | | O bien: "La mejor amiga de la infancia"
|
|
Nakoniec potvrdené alebo vydané pirulito - 28 decembra 2007 10:37
Posledný príspevok | | | | | 22 decembra 2007 21:39 | | | It´s not necessarily the best buddy SINCE childhood.... I would have translated it to "el mejor amigo de la infancia" | | | 28 decembra 2007 10:35 | | | Supongo que Anita tiene razón, fra, al igual que el término sueco frÃ¥n, podrÃa traducirse simplemente por de. |
|
|