Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Brazílska portugalčina-Anglicky - Aprendi que na vida o falso e o verdadeiro se...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: Brazílska portugalčinaAnglicky

Kategória Veta - Každodenný život

Titul
Aprendi que na vida o falso e o verdadeiro se...
Text
Pridal(a) leticia ferreira
Zdrojový jazyk: Brazílska portugalčina

Aprendi que na vida o falso e o verdadeiro se confudemm e isso vai acontecer sempre.
Poznámky k prekladu
Não consegui traduzir!

Titul
I've learned that in life, ...
Preklad
Anglicky

Preložil(a) lilian canale
Cieľový jazyk: Anglicky

I've learned that in life, what is true is confused with what is false. And that will always happen.
Nakoniec potvrdené alebo vydané dramati - 27 decembra 2007 19:40





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

27 decembra 2007 19:29

kida
Počet príspevkov: 5
A forma como esta traduzido da a entender que apenas o verdadeiro é confundido com o falso quando na mensagem original da entender que eles se confundem entre si.
a minha sugestao:
In life i´ve learned that what it´s true and whats it´s false is often mixed up, and that ,will always happen
Qualquer coisa neste sentido ...