Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська (Бразилія)-Англійська - Aprendi que na vida o falso e o verdadeiro se...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука - Щоденне життя
Заголовок
Aprendi que na vida o falso e o verdadeiro se...
Текст
Публікацію зроблено
leticia ferreira
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
Aprendi que na vida o falso e o verdadeiro se confudemm e isso vai acontecer sempre.
Пояснення стосовно перекладу
Não consegui traduzir!
Заголовок
I've learned that in life, ...
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
lilian canale
Мова, якою перекладати: Англійська
I've learned that in life, what is true is confused with what is false. And that will always happen.
Затверджено
dramati
- 27 Грудня 2007 19:40
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
27 Грудня 2007 19:29
kida
Кількість повідомлень: 5
A forma como esta traduzido da a entender que apenas o verdadeiro é confundido com o falso quando na mensagem original da entender que eles se confundem entre si.
a minha sugestao:
In life i´ve learned that what it´s true and whats it´s false is often mixed up, and that ,will always happen
Qualquer coisa neste sentido ...