मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -अंग्रेजी - Aprendi que na vida o falso e o verdadeiro se...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Sentence - Daily life
शीर्षक
Aprendi que na vida o falso e o verdadeiro se...
हरफ
leticia ferreira
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज
Aprendi que na vida o falso e o verdadeiro se confudemm e isso vai acontecer sempre.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Não consegui traduzir!
शीर्षक
I've learned that in life, ...
अनुबाद
अंग्रेजी
lilian canale
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
I've learned that in life, what is true is confused with what is false. And that will always happen.
Validated by
dramati
- 2007年 डिसेम्बर 27日 19:40
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2007年 डिसेम्बर 27日 19:29
kida
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5
A forma como esta traduzido da a entender que apenas o verdadeiro é confundido com o falso quando na mensagem original da entender que eles se confundem entre si.
a minha sugestao:
In life i´ve learned that what it´s true and whats it´s false is often mixed up, and that ,will always happen
Qualquer coisa neste sentido ...