Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-انگلیسی - Aprendi que na vida o falso e o verdadeiro se...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلانگلیسی

طبقه جمله - زندگی روزمره

عنوان
Aprendi que na vida o falso e o verdadeiro se...
متن
leticia ferreira پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

Aprendi que na vida o falso e o verdadeiro se confudemm e isso vai acontecer sempre.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Não consegui traduzir!

عنوان
I've learned that in life, ...
ترجمه
انگلیسی

lilian canale ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

I've learned that in life, what is true is confused with what is false. And that will always happen.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط dramati - 27 دسامبر 2007 19:40





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

27 دسامبر 2007 19:29

kida
تعداد پیامها: 5
A forma como esta traduzido da a entender que apenas o verdadeiro é confundido com o falso quando na mensagem original da entender que eles se confundem entre si.
a minha sugestao:
In life i´ve learned that what it´s true and whats it´s false is often mixed up, and that ,will always happen
Qualquer coisa neste sentido ...