Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Αγγλικά - Aprendi que na vida o falso e o verdadeiro se...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΑγγλικά

Κατηγορία Πρόταση - Καθημερινή ζωή

τίτλος
Aprendi que na vida o falso e o verdadeiro se...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από leticia ferreira
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Aprendi que na vida o falso e o verdadeiro se confudemm e isso vai acontecer sempre.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Não consegui traduzir!

τίτλος
I've learned that in life, ...
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από lilian canale
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

I've learned that in life, what is true is confused with what is false. And that will always happen.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από dramati - 27 Δεκέμβριος 2007 19:40





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

27 Δεκέμβριος 2007 19:29

kida
Αριθμός μηνυμάτων: 5
A forma como esta traduzido da a entender que apenas o verdadeiro é confundido com o falso quando na mensagem original da entender que eles se confundem entre si.
a minha sugestao:
In life i´ve learned that what it´s true and whats it´s false is often mixed up, and that ,will always happen
Qualquer coisa neste sentido ...