Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Αγγλικά - Aprendi que na vida o falso e o verdadeiro se...Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Πρόταση - Καθημερινή ζωή | Aprendi que na vida o falso e o verdadeiro se... | | Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας
Aprendi que na vida o falso e o verdadeiro se confudemm e isso vai acontecer sempre. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | |
|
| I've learned that in life, ... | | Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
I've learned that in life, what is true is confused with what is false. And that will always happen. |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από dramati - 27 Δεκέμβριος 2007 19:40
Τελευταία μηνύματα | | | | | 27 Δεκέμβριος 2007 19:29 | | kidaΑριθμός μηνυμάτων: 5 | A forma como esta traduzido da a entender que apenas o verdadeiro é confundido com o falso quando na mensagem original da entender que eles se confundem entre si.
a minha sugestao:
In life i´ve learned that what it´s true and whats it´s false is often mixed up, and that ,will always happen
Qualquer coisa neste sentido ... |
|
|