Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-영어 - Aprendi que na vida o falso e o verdadeiro se...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어영어

분류 문장 - 나날의 삶

제목
Aprendi que na vida o falso e o verdadeiro se...
본문
leticia ferreira에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

Aprendi que na vida o falso e o verdadeiro se confudemm e isso vai acontecer sempre.
이 번역물에 관한 주의사항
Não consegui traduzir!

제목
I've learned that in life, ...
번역
영어

lilian canale에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

I've learned that in life, what is true is confused with what is false. And that will always happen.
dramati에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 12월 27일 19:40





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 12월 27일 19:29

kida
게시물 갯수: 5
A forma como esta traduzido da a entender que apenas o verdadeiro é confundido com o falso quando na mensagem original da entender que eles se confundem entre si.
a minha sugestao:
In life i´ve learned that what it´s true and whats it´s false is often mixed up, and that ,will always happen
Qualquer coisa neste sentido ...