Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Brazílska portugalčina-Německy - Sebastian

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: Brazílska portugalčinaNěmecky

Kategória Poézia - Láska/ Priateľstvo

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Sebastian
Text
Pridal(a) laryssa campos
Zdrojový jazyk: Brazílska portugalčina

meu principe perfeito,
eu te amo mais que tudo,
espero estar com você para sempre,
pois você é tudo que eu quero para mim!!!!
Poznámky k prekladu
meu principe perfeito,
eu te amo mais que tudo,
espero estar com você para sempre,
pois você é tudo que eu quero para mim!!!!

Titul
Sebastian
Preklad
Německy

Preložil(a) sabryar
Cieľový jazyk: Německy

Mein perfekter Prinz,
ich liebe dich mehr als alles,
ich hoffe, dass ich für immer bei dir bleibe,
da du alles bist, was ich für mich möchte!!!
Nakoniec potvrdené alebo vydané iamfromaustria - 18 januára 2008 19:12





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

30 decembra 2007 05:24

Rodrigues
Počet príspevkov: 1621
2.Zeile: "Ich liebe dich mehr als alles," (es steht nicht da: '...andere auf der Welt'
3.Zeile originalgetreuer: "ich hoffe, dass ich für immer bei dir bleibe"
4.Zeile: "da du alles bist, was ich für mich möchte!!"

30 decembra 2007 21:59

sabryar
Počet príspevkov: 10
Vielen Dank für deinen Rat. Ich habe meine Übersetzungen verbessern.
Bis bald!

6 januára 2008 21:29

sabryar
Počet príspevkov: 10
My transaltion hasn't been accepted or refused yet

7 januára 2008 03:37

Rodrigues
Počet príspevkov: 1621
I also don't know, why you still have to wait so a long time. - But don't worry, my translations also waits always a month or longer. Still if there are only positive votes on it...

18 januára 2008 20:43

cucumis
Počet príspevkov: 3785
abryar, don't wory, all translations will be evaluated but our experts do as much as they can.

Rodrigues, as you might know, all translations are proofread by experts, and this is a unique future for a free site. Our experts iamfromaustria and Rumo do a great job and do as much as they can. Don't worry your translations will be evaluated too.