Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



10Preklad - Španielsky-Turecky - tambien me encantas no vemos despues. que...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: ŠpanielskyTureckyArabskyPoľskyHebrejskyNěmecky

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
tambien me encantas no vemos despues. que...
Text
Pridal(a) Dogoo
Zdrojový jazyk: Španielsky

también me encantas, nos vemos después.

que descanses, mi vida, estás muy guapo

Poznámky k prekladu
the original text before edits:
"tambien me encantas no vemos despues.

que descanses mi vida estas bien quapo."

Titul
sen de benim çok hoşuma gidiyorsun, sonra görüşürüz...
Preklad
Turecky

Preložil(a) idenisenko
Cieľový jazyk: Turecky

sen de benim çok hoşuma gidiyorsun, sonra görüşürüz. biraz dinlen hayatım, çok yakışıklısın.
Poznámky k prekladu
no vemos >should be >nos vemos
Nakoniec potvrdené alebo vydané smy - 16 januára 2008 11:58





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

11 januára 2008 05:50

kafetzou
Počet príspevkov: 7963
sen de benim çok hoşuma gidiyorsun, sonra görüşürüz

sen dinlen, hayatım, çok yakışıklısın.

13 januára 2008 11:16

sybel
Počet príspevkov: 76
sen dinlendikten, this part is wrong

15 januára 2008 17:48

smy
Počet príspevkov: 2481
Could you give me a bridge guilon, please? (50 points)

CC: guilon

15 januára 2008 17:54

turkishmiss
Počet príspevkov: 2132
"sen dinlendikten" this part is in the second sentence, not in the first.

16 januára 2008 01:12

guilon
Počet príspevkov: 1549
It should read like this:

"también me encantas, nos vemos después.

que descanses, mi vida, estás muy guapo."


[bridge]I like you a lot too, see you later.
get some rest, sweetheart, you are very handsome[/bridge]

No points please, I'm glad to help

16 januára 2008 11:58

smy
Počet príspevkov: 2481
THank you very much Guilon !

idenisenko, your translation has been edited and accepted according to the English bridge, the original translation before the edits:

"sen de benim çok hoşuma gidiyorsun, sen dinlendikten sonra görüşürüz hayatım, çok yakışıklısın."