Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Italsky-Brazílska portugalčina - LILLO

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: ItalskyBrazílska portugalčinaPortugalsky

Kategória Každodenný život - Každodenný život

Titul
LILLO
Text
Pridal(a) Luiz Oliveira
Zdrojový jazyk: Italsky

ciao come stai spero che non ti sia arrabbiato perche ti ho dato del parroco.......
Come si sta ad uberlandia?
spero bene..

Titul
LILLO
Preklad
Brazílska portugalčina

Preložil(a) Diego_Kovags
Cieľový jazyk: Brazílska portugalčina

Olá! Como está? Espero que não esteja com raiva porque dei uma de idiota...
Como está Uberlândia?
Espero que bem...
Nakoniec potvrdené alebo vydané casper tavernello - 25 februára 2008 02:30





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

18 februára 2008 09:04

Freya
Počet príspevkov: 1910
Sorry, I don't know this expression "dare del parroco" - "parroco" means "priest", "paroch" - and I couldn't find it on the web, so I voted "I don't know".

19 februára 2008 12:40

Sandradeo
Počet príspevkov: 28
Penso que a pergunta é: "Como se esta na Uberlandia?"

19 februára 2008 13:56

Diego_Kovags
Počet príspevkov: 515
Sandradeo, "como se esta na Uberlandia" soa muito mal no Brasil...

25 februára 2008 06:02

Rodrigues
Počet príspevkov: 1621

Não seja "Como está em Uberlândia" ??