Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Brazílska portugalčina-Francúzsky - Limitações são criadas apenas pela nossa mente.
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Kategória
Veta
Titul
Limitações são criadas apenas pela nossa mente.
Text
Pridal(a)
Cat Dividogo
Zdrojový jazyk: Brazílska portugalčina
Limitações são criadas apenas pela nossa mente.
Titul
Les limites sont juste créées par notre esprit.
Preklad
Francúzsky
Preložil(a)
Botica
Cieľový jazyk: Francúzsky
Les limites sont juste créées par notre esprit.
Nakoniec potvrdené alebo vydané
Francky5591
- 14 marca 2008 18:40
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
14 marca 2008 17:44
Bhatarsaigh
Počet príspevkov: 253
"pour" ou "par"?
CC:
Francky5591
14 marca 2008 18:41
lilian canale
Počet príspevkov: 14972
I agree on
par
.
It's the mind which creates the limits.
In English it would be:
Limits are crated just
by
our minds.
So in Frech:
Les limites sont juste
créées par
notre esprit.
14 marca 2008 18:14
Francky5591
Počet príspevkov: 12396
You're right, I didn't pay too much attention.
My mistake (I'll edit the translation)
Thanks for this notification