Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Португалски Бразилски-Френски - Limitações são criadas apenas pela nossa mente.
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Изречение
Заглавие
Limitações são criadas apenas pela nossa mente.
Текст
Предоставено от
Cat Dividogo
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски
Limitações são criadas apenas pela nossa mente.
Заглавие
Les limites sont juste créées par notre esprit.
Превод
Френски
Преведено от
Botica
Желан език: Френски
Les limites sont juste créées par notre esprit.
За последен път се одобри от
Francky5591
- 14 Март 2008 18:40
Последно мнение
Автор
Мнение
14 Март 2008 17:44
Bhatarsaigh
Общо мнения: 253
"pour" ou "par"?
CC:
Francky5591
14 Март 2008 18:41
lilian canale
Общо мнения: 14972
I agree on
par
.
It's the mind which creates the limits.
In English it would be:
Limits are crated just
by
our minds.
So in Frech:
Les limites sont juste
créées par
notre esprit.
14 Март 2008 18:14
Francky5591
Общо мнения: 12396
You're right, I didn't pay too much attention.
My mistake (I'll edit the translation)
Thanks for this notification