Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Brasilianportugali-Ranska - Limitações são criadas apenas pela nossa mente.
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Lause
Otsikko
Limitações são criadas apenas pela nossa mente.
Teksti
Lähettäjä
Cat Dividogo
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali
Limitações são criadas apenas pela nossa mente.
Otsikko
Les limites sont juste créées par notre esprit.
Käännös
Ranska
Kääntäjä
Botica
Kohdekieli: Ranska
Les limites sont juste créées par notre esprit.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Francky5591
- 14 Maaliskuu 2008 18:40
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
14 Maaliskuu 2008 17:44
Bhatarsaigh
Viestien lukumäärä: 253
"pour" ou "par"?
CC:
Francky5591
14 Maaliskuu 2008 18:41
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
I agree on
par
.
It's the mind which creates the limits.
In English it would be:
Limits are crated just
by
our minds.
So in Frech:
Les limites sont juste
créées par
notre esprit.
14 Maaliskuu 2008 18:14
Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
You're right, I didn't pay too much attention.
My mistake (I'll edit the translation)
Thanks for this notification