Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Португальский (Бразилия)-Французский - Limitações são criadas apenas pela nossa mente.
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Предложение
Статус
Limitações são criadas apenas pela nossa mente.
Tекст
Добавлено
Cat Dividogo
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)
Limitações são criadas apenas pela nossa mente.
Статус
Les limites sont juste créées par notre esprit.
Перевод
Французский
Перевод сделан
Botica
Язык, на который нужно перевести: Французский
Les limites sont juste créées par notre esprit.
Последнее изменение было внесено пользователем
Francky5591
- 14 Март 2008 18:40
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
14 Март 2008 17:44
Bhatarsaigh
Кол-во сообщений: 253
"pour" ou "par"?
CC:
Francky5591
14 Март 2008 18:41
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
I agree on
par
.
It's the mind which creates the limits.
In English it would be:
Limits are crated just
by
our minds.
So in Frech:
Les limites sont juste
créées par
notre esprit.
14 Март 2008 18:14
Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
You're right, I didn't pay too much attention.
My mistake (I'll edit the translation)
Thanks for this notification