Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Γαλλικά - Limitações são criadas apenas pela nossa mente.
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Πρόταση
τίτλος
Limitações são criadas apenas pela nossa mente.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
Cat Dividogo
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας
Limitações são criadas apenas pela nossa mente.
τίτλος
Les limites sont juste créées par notre esprit.
Μετάφραση
Γαλλικά
Μεταφράστηκε από
Botica
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά
Les limites sont juste créées par notre esprit.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Francky5591
- 14 Μάρτιος 2008 18:40
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
14 Μάρτιος 2008 17:44
Bhatarsaigh
Αριθμός μηνυμάτων: 253
"pour" ou "par"?
CC:
Francky5591
14 Μάρτιος 2008 18:41
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
I agree on
par
.
It's the mind which creates the limits.
In English it would be:
Limits are crated just
by
our minds.
So in Frech:
Les limites sont juste
créées par
notre esprit.
14 Μάρτιος 2008 18:14
Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
You're right, I didn't pay too much attention.
My mistake (I'll edit the translation)
Thanks for this notification