Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Portuguès brasiler-Francès - Limitações são criadas apenas pela nossa mente.
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Frase
Títol
Limitações são criadas apenas pela nossa mente.
Text
Enviat per
Cat Dividogo
Idioma orígen: Portuguès brasiler
Limitações são criadas apenas pela nossa mente.
Títol
Les limites sont juste créées par notre esprit.
Traducció
Francès
Traduït per
Botica
Idioma destí: Francès
Les limites sont juste créées par notre esprit.
Darrera validació o edició per
Francky5591
- 14 Març 2008 18:40
Darrer missatge
Autor
Missatge
14 Març 2008 17:44
Bhatarsaigh
Nombre de missatges: 253
"pour" ou "par"?
CC:
Francky5591
14 Març 2008 18:41
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
I agree on
par
.
It's the mind which creates the limits.
In English it would be:
Limits are crated just
by
our minds.
So in Frech:
Les limites sont juste
créées par
notre esprit.
14 Març 2008 18:14
Francky5591
Nombre de missatges: 12396
You're right, I didn't pay too much attention.
My mistake (I'll edit the translation)
Thanks for this notification