Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Turecky-Holandsky - Robot fabrikalari

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyHolandsky

Kategória Webová stránka / Blog / Fórum - Deti a mládež

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Robot fabrikalari
Text
Pridal(a) zwala
Zdrojový jazyk: Turecky

Robot fabrikalari gezegenin altyapisi ve organizasyonu icin gereken vasifsiz is gucunu uretiyorlar.Kademesi arttikca diger binalarin yapim sureci de daha hizli isliyor.
Poznámky k prekladu
dit is voor een spel dat ik speel

Titul
voltron
Preklad
Holandsky

Preložil(a) kfeto
Cieľový jazyk: Holandsky

Robotfabrieken produceren de ongekwalificeerde werkkrachten die nodig zijn voor de onderbouw en organisatie van de planeet. Naarmate hun niveau toeneemt, werken de andere gebouwen ook sneller wat betreft hun productie.
Poznámky k prekladu
sommige woorden/concepten zijn waarschijnlijk anders dan in het spel maar zeker verstaanbaar hoop ik...
Nakoniec potvrdené alebo vydané Lein - 23 júna 2008 11:41





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

11 júna 2008 16:37

Lein
Počet príspevkov: 3389
Klinkt als een boeiend spel!
Wat bedoel je met onderbouw?
'sneller wat betreft hun productieduur'. Kan dit misschien 'sneller wat betreft hun productie' of 'sneller wat betreft hun output' (lelijk Engels woord geef ik toe)? Of begrijp ik het nu verkeerd?

12 júna 2008 01:10

kfeto
Počet príspevkov: 953
"deel van een bouwwerk dat dient tot steun van het daarop gebouwde"= fundament

12 júna 2008 10:53

Lein
Počet príspevkov: 3389
OK, als dat een goed Vlaams woord is laat ik het mooi staan