Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Niederländisch - Robot fabrikalari

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischNiederländisch

Kategorie Webseite / Internet-Tagebuch / Forum - Kinder und Jugendliche

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Robot fabrikalari
Text
Übermittelt von zwala
Herkunftssprache: Türkisch

Robot fabrikalari gezegenin altyapisi ve organizasyonu icin gereken vasifsiz is gucunu uretiyorlar.Kademesi arttikca diger binalarin yapim sureci de daha hizli isliyor.
Bemerkungen zur Übersetzung
dit is voor een spel dat ik speel

Titel
voltron
Übersetzung
Niederländisch

Übersetzt von kfeto
Zielsprache: Niederländisch

Robotfabrieken produceren de ongekwalificeerde werkkrachten die nodig zijn voor de onderbouw en organisatie van de planeet. Naarmate hun niveau toeneemt, werken de andere gebouwen ook sneller wat betreft hun productie.
Bemerkungen zur Übersetzung
sommige woorden/concepten zijn waarschijnlijk anders dan in het spel maar zeker verstaanbaar hoop ik...
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Lein - 23 Juni 2008 11:41





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

11 Juni 2008 16:37

Lein
Anzahl der Beiträge: 3389
Klinkt als een boeiend spel!
Wat bedoel je met onderbouw?
'sneller wat betreft hun productieduur'. Kan dit misschien 'sneller wat betreft hun productie' of 'sneller wat betreft hun output' (lelijk Engels woord geef ik toe)? Of begrijp ik het nu verkeerd?

12 Juni 2008 01:10

kfeto
Anzahl der Beiträge: 953
"deel van een bouwwerk dat dient tot steun van het daarop gebouwde"= fundament

12 Juni 2008 10:53

Lein
Anzahl der Beiträge: 3389
OK, als dat een goed Vlaams woord is laat ik het mooi staan