Preklad - Turecky-Anglicky - giden gitmistir giderken BITMISTIRMomentálny stav Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:  
Kategória Veta - Láska/ Priateľstvo  Tento preklad je ´Len zmyseľ´ | giden gitmistir giderken BITMISTIR | | Zdrojový jazyk: Turecky
giden gitmistir giderken BITMISTIR |
|
| | PrekladAnglicky Preložil(a) kfeto | Cieľový jazyk: Anglicky
The departed has left, ENDING IT whilst leaving | | ok this can be translated in different ways. literally it says: the <one who left>, has left,whilst <he/she/it was leaving>, 'IT/HE/SHE HAS ENDED' in the very last bit when using he/she 'ended' can mean exhausted, come undone |
|
Nakoniec potvrdené alebo vydané kafetzou - 26 apríla 2008 05:13
|