Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Španielsky-Bulharčina - espero que hayas recivido la cancion
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
espero que hayas recivido la cancion
Text
Pridal(a)
liubomilabuba
Zdrojový jazyk: Španielsky
hola espero que hayas recivido la cancion y que la disfrutes mucho cuidate chao
Titul
Здравей, надÑвам Ñе, че Ñи получил пеÑента
Preklad
Bulharčina
Preložil(a)
raykogueorguiev
Cieľový jazyk: Bulharčina
Здравей, надÑвам Ñе, че Ñи получил пеÑента..и й ce наÑлаждаваш много. Пази Ñе, чао.
Nakoniec potvrdené alebo vydané
ViaLuminosa
- 15 mája 2008 15:12
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
14 mája 2008 21:30
Linak
Počet príspevkov: 48
"Cuidate" Ñпоред мен значи "Пази Ñе" и нÑма връзка ÑÑŠÑ Ñлушането на пеÑента, а е чаÑÑ‚ от Ñбогуването. ОÑвен това в Ñъобщението езикът е доÑта неофициален и в оригинала Ñе говори на "ти", не на "Вие".
14 mája 2008 21:42
ViaLuminosa
Počet príspevkov: 1116
Райко, какво ще кажеш за горната забележка?
15 mája 2008 01:21
almas
Počet príspevkov: 9
1.ТрÑбва да Ñе избегне различието в превода на заглавието и текÑта.
2.Преводът е: Здравей / защото лицето, към което Ñе обръща Ð¿Ð¸ÑˆÐµÑ‰Ð¸Ñ Ðµ 2л.ед.ч. - "hayas recibido" e форма за 2 л.ед.ч./.ÐадÑвам Ñе да Ñи получил пеÑента и й Ñе наÑлаждаваш много.Пази Ñе /"cuidate" означава точно "пази Ñе", "грижи Ñе за Ñебе Ñи"/.Чао.
15 mája 2008 14:09
raykogueorguiev
Počet príspevkov: 244
Да, правилно...мерÑи на вÑички!!