Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Ispanų-Bulgarų - espero que hayas recivido la cancion

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: IspanųBulgarų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
espero que hayas recivido la cancion
Tekstas
Pateikta liubomilabuba
Originalo kalba: Ispanų

hola espero que hayas recivido la cancion y que la disfrutes mucho cuidate chao

Pavadinimas
Здравей, надявам се, че си получил песента
Vertimas
Bulgarų

Išvertė raykogueorguiev
Kalba, į kurią verčiama: Bulgarų

Здравей, надявам се, че си получил песента..и й ce наслаждаваш много. Пази се, чао.


Validated by ViaLuminosa - 15 gegužė 2008 15:12





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

14 gegužė 2008 21:30

Linak
Žinučių kiekis: 48
"Cuidate" според мен значи "Пази се" и няма връзка със слушането на песента, а е част от сбогуването. Освен това в съобщението езикът е доста неофициален и в оригинала се говори на "ти", не на "Вие".

14 gegužė 2008 21:42

ViaLuminosa
Žinučių kiekis: 1116
Райко, какво ще кажеш за горната забележка?

15 gegužė 2008 01:21

almas
Žinučių kiekis: 9
1.Трябва да се избегне различието в превода на заглавието и текста.
2.Преводът е: Здравей / защото лицето, към което се обръща пишещия е 2л.ед.ч. - "hayas recibido" e форма за 2 л.ед.ч./.Надявам се да си получил песента и й се наслаждаваш много.Пази се /"cuidate" означава точно "пази се", "грижи се за себе си"/.Чао.

15 gegužė 2008 14:09

raykogueorguiev
Žinučių kiekis: 244
Да, правилно...мерси на всички!!