Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Испанский-Болгарский - espero que hayas recivido la cancion
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
espero que hayas recivido la cancion
Tекст
Добавлено
liubomilabuba
Язык, с которого нужно перевести: Испанский
hola espero que hayas recivido la cancion y que la disfrutes mucho cuidate chao
Статус
Здравей, надÑвам Ñе, че Ñи получил пеÑента
Перевод
Болгарский
Перевод сделан
raykogueorguiev
Язык, на который нужно перевести: Болгарский
Здравей, надÑвам Ñе, че Ñи получил пеÑента..и й ce наÑлаждаваш много. Пази Ñе, чао.
Последнее изменение было внесено пользователем
ViaLuminosa
- 15 Май 2008 15:12
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
14 Май 2008 21:30
Linak
Кол-во сообщений: 48
"Cuidate" Ñпоред мен значи "Пази Ñе" и нÑма връзка ÑÑŠÑ Ñлушането на пеÑента, а е чаÑÑ‚ от Ñбогуването. ОÑвен това в Ñъобщението езикът е доÑта неофициален и в оригинала Ñе говори на "ти", не на "Вие".
14 Май 2008 21:42
ViaLuminosa
Кол-во сообщений: 1116
Райко, какво ще кажеш за горната забележка?
15 Май 2008 01:21
almas
Кол-во сообщений: 9
1.ТрÑбва да Ñе избегне различието в превода на заглавието и текÑта.
2.Преводът е: Здравей / защото лицето, към което Ñе обръща Ð¿Ð¸ÑˆÐµÑ‰Ð¸Ñ Ðµ 2л.ед.ч. - "hayas recibido" e форма за 2 л.ед.ч./.ÐадÑвам Ñе да Ñи получил пеÑента и й Ñе наÑлаждаваш много.Пази Ñе /"cuidate" означава точно "пази Ñе", "грижи Ñе за Ñебе Ñи"/.Чао.
15 Май 2008 14:09
raykogueorguiev
Кол-во сообщений: 244
Да, правилно...мерÑи на вÑички!!